Operating Expense Pass-Through(營運開支分攤)條款

operating expense pass-through 如何運作、哪些成本應計入或排除、controllable / non-controllable 如何拆分,以及 APAC 的常見做法。

最後更新: 2026-05-06

operating expense pass-through 條款,是容許業主把大廈營運成本直接向租戶收取,或作為 CAM 一部分收取的租約條文。它會界定哪些開支可 pass through、哪些應排除、成本如何分配予租戶,以及「在寫得較好的租約中」如何限制業主的裁量空間。對大多數商業租約而言,這是除基本租金外最大的可變動成本項目,也是最常見的爭議來源。

用白話說,這條款在做甚麼

這條款把業主實際營運大廈的成本,轉化成租戶須支付的費用。在 triple-net lease 下,這通常是租戶除基本租金外最主要的付款項目。在 modified gross lease 下,租戶通常只承擔超出 base year(基準年度)部分的金額。在 gross lease 下,這些成本會包在租金內,不會獨立收費「雖然業主在內部報表上仍會作分配」。

典型條款包含甚麼

這類條款通常有三個結構部分:營運開支定義、排除項目,以及分配機制。

營運開支定義。租約會列出哪些項目屬 operating expense。常見清單包括:

  • 物業稅及各類 assessment
  • 保險保費「物業、責任、忠誠保險、租金損失」
  • 未向個別租戶分表的公用事業費用「大堂、common areas、外部位置,有時包括全棟 HVAC」
  • 大廈結構、common areas、設備及機電系統的維修保養
  • common areas 的清潔及清潔服務
  • 保安及管理成本
  • 園藝及外圍保養
  • 垃圾及回收
  • 除雪費用「如適用」
  • 合理的管理費「通常設為 effective gross income 的某一百分比上限」
  • 經攤銷的資本性成本「視談判而定」

排除項目。較偏向租戶的租約,通常會排除:

  • 資本性改善「如使用年期長於 X 年的更換項目」,除非已作攤銷
  • 向其他租戶支付的 leasing commissions、brokerage fees 及 tenant improvement allowances
  • 與租賃、融資或與其他租戶訴訟相關的法律及專業費用
  • 折舊、攤銷、借貸利息及其他融資成本
  • 已由保險、保養保證或其他租戶補償的成本
  • 原始建築工程,或由保養保證涵蓋的 building components 更換成本
  • 與大廈沒有直接關係的業主一般行政開支
  • 業主管理辦公室的租金及房地產稅
  • 慈善捐款、政治捐獻及專業協會會費
  • 與處理既有環境污染有關的費用

分配方式。租戶通常按其 pro rata share 付款,即租戶的 rentable area 除以大廈總 rentable area。有些分配方法會因樓層而作調整「例如低層租戶較少承擔與電梯相關的成本」、按用途類別調整「例如零售租戶多付市場推廣費」,或按其他因素調整。

示例條文

"Operating Expenses" means all costs reasonably incurred by Landlord in
operating, maintaining, repairing, and managing the Building, including
but not limited to: (i) real estate taxes and assessments; (ii) insurance
premiums; (iii) utilities not separately metered to tenants; (iv) building
repair and maintenance; (v) cleaning of common areas; (vi) security;
(vii) landscaping; (viii) trash and recycling; (ix) management fees not
exceeding three percent (3%) of effective gross income; and (x) capital
improvements amortised over their useful life with interest at five
percent (5%) per annum, provided such capital improvements are required
by law, reduce Operating Expenses, or extend the useful life of building
systems.

Operating Expenses shall NOT include: (a) leasing commissions; (b) tenant
improvement allowances; (c) costs of original building construction;
(d) depreciation, amortisation, or interest on financing; (e) costs
reimbursable by insurance or warranty; (f) ground rent payable by Landlord;
(g) Landlord's general overhead not directly related to the Building;
(h) costs of resolving disputes with other tenants; (i) costs incurred
to remediate pre-existing environmental contamination.

Controllable 與 non-controllable

這是很多租約中很有用的一個區分。Controllable(可控制) operating expenses,是業主有裁量空間的部分,例如維修、清潔、耗材及管理。Non-controllable 則包括稅項、保險及公用事業費,這些通常不是業主可實際控制的成本。

較偏向租戶的租約,會對 controllable 開支設定按年增幅上限「通常 4% 至 5%」,而 non-controllable 開支則按實際成本 pass through。這樣可避免租戶承擔業主成本控制失敗的後果,同時亦不要求業主自行吸收外部因素帶來的升幅,例如稅項重估、保險市場轉緊或公用事業加價。

租戶一方可談甚麼

租戶通常希望把 operating-expense exposure 控制在可預測範圍內。應重點爭取:

完整的排除清單。上面的排除項目已屬較標準的租戶友好清單。租約應明文列出;像 "operating expenses customarily included in commercial leases" 這類寫法太含糊。

資本性支出的限制。capex(資本性支出)應按使用年期攤銷,而不是一次過入帳。使用年期應按業界標準衡量,例如 MACRS 或 building-component life tables。可納入 capex 的範圍,應限於:符合法例要求的支出、可實際減少 operating expenses 的支出「而且節省額明顯高於攤銷成本」,以及維持大廈級別所需的支出。

對 controllable 開支設上限。按年增加 4% 至 5%,並明確排除 non-controllable 項目。

管理費上限。effective gross income 的 3% 屬常見市場標準。部分業主會爭取 4%;亦有租約完全不設上限。應爭取明確 cap。

audit rights。這點已在 CAM reconciliation 條款處理;operating expense pass-through 條款應與該條款互相參照並保持一致。

業主一方可談甚麼

業主通常會爭取:

較闊的 operating expense 定義。包括毋須攤銷的資本性改善、較高的管理費,以及所有由業主認為與大廈有關的成本。

較少的排除項目。傾向用概括語言,而不是詳細列出不可收取項目,以保留裁量空間。

不對 controllable 開支設 cap。以保留通脹保護。

較高的管理費。effective gross income 的 4% 至 5%。

按全額 pass through 資本性改善,而不是攤銷。

常見起草陷阱

以外部定義代入。"Operating expenses as defined under generally accepted accounting principles" 這類寫法既含糊,也不實用。較穩妥的做法,是逐項寫出類別。

capex pass-through 定義不清。如只寫 "capital improvements" 而不定義,業主幾乎可把任何支出放進 operating-expense pool。較好的寫法,是把 capex 定義為使用年期超過 X 年、在業主帳簿上作資本化處理,並須按使用年期攤銷的支出。

marketing pool 混入營運開支。特別在零售項目中,業主有時會把整個商場的市場推廣費放進 operating expenses。較穩妥的做法,是把 marketing 列為獨立、透明的費用池,並設自己的供款比率,而不是藏在 CAM 內。

affiliate 管理費過高。業主有時會向其 affiliate 支付高於市場水平的管理、保安、清潔或其他服務費。租約應要求 affiliate 提供的服務按 market rate 收費,或以可核對基準作限制。

年終 true-up 時間與其他條款衝突。這應由 reconciliation 條款統一規管;如 operating-expense pass-through 條款另有不同時限,兩者便可能互相衝突。交叉引用時應保持一致。

APAC 常見差異

香港 寫字樓租約通常把 operating expenses 拆成 management fee「付予管理公司」、government rent and rates「法定支出」及 air-conditioning charges「部分舊樓仍會分開收取」三個費用桶。所謂 operating expense,在香港實務上往往分散在這三項中。租戶應整體理解三者合計後的總風險。

新加坡 主要以 service charge 作為 operating-expense 載體,另加 GST。資本性改善通常由業主承擔,而不是 pass through。

日本共益費 歷來是對應 operating expenses 的收費方式,但較常見為固定月費,而不是真正的 pass-through。東京國際級寫字樓近年有時會加入美式 reconciliation。

如果租約組合同時涵蓋多個市場,而各份租約對 operating expenses 的定義、排除項目、controllable cap 及管理費安排又不同,要做可比性分析時,LeaseTrace 可以逐份抽取這些欄位並保留頁面引用。